Franz. Untertitel

des galons uniques tissés aux planchettes - des motifs historiques redécouverts - des galons et rubans pour toutes les époques

Nordafrika und Orient - Afrique du Nord et Orient



Widderhorn - Corne de Bélier

Ja, hier ist es endlich, das Widderhorn, für einen Brettchenweber unumgänglich. Es stammt aus Anatolien, 19. Jhd. und ist hier in Wolle gewebt.
Oui, enfin c'est là, la Corne de Bélier, incontournable pour un quelqu'un qui tisse aux planchettes. Le motif vient d'Anatolie, 19. siècle; ici tissé en laine.



Laufender Hund - Cient Courant
Laufender Hund - Cient Courant


Das halbe Widderhorn heisst Laufender Hund und stammt ebenfalls aus Anatolien, 19. Jhd.
Hier zweimal in Wolle gewebt.




La moitié de la Corne de Bélier s'appele Cient Courant et vient également de l'Anatolie, 19. siècle. Ici c'est tissé deux fois en laine.









Algerischer Gürtel - Ceinture algérien


Die Technik "Missed Hole" wie sie traditionell in Algerien ausgeführt wurde, ergibt ein feines, durcheinendes Muster. Hier ein Gürtel aus Baumwolle.

La technique "Missed Hole" (trou manqué) comme elle a été éxecuteé traditionellement en Algérie, donne un motif très fin et translucide. Ici une ceinture tissé en cotton.










Doubleface

Dies ist das typische Doubleface mit Motiven aus Anatolien und Zentralasien. Hier ist nur eines davon abgebildet. Gewebt in Wolle.
C'est le Doubleface typique avec des motifs de l'Anatolie et l'Asie centrale. Ici vous voyez seulement un motif. Tissé en laine.











Diese traditionellen persischen Bänder sind aufwändig in Doubleface gearbeitet. Pfauen, Blütenranken, Segenssprüche und vieles mehr ergeben zusammen mit geometrischen Mustern wahre Kunstwerke. Meine Arbeit ist dagegen nur stümperhafte Nachahmung.
Ein grosses Dankeschön an Otfried Staudigel für die Dokumentation so vieler Muster!

Ces rubans perses traditionnels sont minutieusement travaillées en doubleface. Paons, vignes de fleurs, des bénédictions et beaucoup plus combiné avec des motifs géométriques, resultent dans des véritables œuvres d'art. Mon travail, cependant, est qu'une imitation maladroite. Un grand merci à Otfried Staudigel pour la documentations des nombreuses motifs.









Nachahmung eines Sazigyo - Imitation d'un Sazigyo



Sazigyo - das sind burmesische Bänder, verwendet zum Zusammenbinden von Palmblattmanuskripten, welche als Opfergaben dargebracht wurden. 
In Doubleface gewebt sind viele buddhistische Symbole abgebildet, welche den Rahmen für einen Opferspruch bilden.
Hauptsächlich in Baumwolle gearbeitet, sind Sazigyo sehr fein und schmal, und können bis zu 9 Meter lang sein.
Heute werden keine Sazigyo mehr angefertigt, die letzten stammen aus der Mitte des 20. Jhd.
Hier eine Nachahmung in feiner Baumwolle, bei der Otfried Staudigel's Webbriefe Pate standen.

Sazigyo - ce sont des galons burmeses, utilisés pour attacher des manuscripts sur des feuilles de palmier, qui ont été donnés comme offrandes.
Tissé en Doubleface, il y sont représentés de nombreux symboles bouddhistes qui forment le cadre pour une formule d'offrande.
Principalement travaillé en coton, les Sazigyo sont très fine et étroite, et peuvent être jusqu'à 9 m de longeur. 
Aujourd'hui, plus Sazigyo sont faites, les dernière date du milieu du 20e siècle.
Ici une imitation en cotton fin, ou les patrons d'Otfried Staudigel ont servi comme réferences.







Moscevaja Balka

Dieses Muster kommt von der Nordkaukasischen Seidenstrasse, 8.-9.Jhd. Es ist hier wie das Fundstück in Köperstruktur aus feiner Wolle gewebt.
Ce motif vient de la route de soie du Caucase du Nord, 8.-9. siècle. Comme la découverte, il est ici tissé en technique de sergé en laine fine.



Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen