Franz. Untertitel

des galons uniques tissés aux planchettes - des motifs historiques redécouverts - des galons et rubans pour toutes les époques

Mittwoch, 27. Mai 2015

Aventicum MMXV

Pour marquer les célébrations de 2000ème l'anniversaire d'Avenches, Canton de Vaud, il y avait, entre autres, un grand campement médiéval. Plusieurs troupes de partout dans l'Europe se sont réunis pendant trois jours afin de vivre ensemble, de partager, ou tout simplement pour passer la Pentecôte ensemble.
Mis à part d'un petit marché il y avait beaucoup de manifestations non seulement autour du Moyen Age. Car la ville a été fondée avant environ 2000 ans par les Romains, nous pouvons rencontré l'un ou l'autre Celte ou Romain.


Malheureusement - et ceci est la première et la seule fois qu'une telle chose nous est arrivé - la tête de l'organisation du campement médiéval était aussi tiède que les douches sur place. Mais qu'est-ce qu'on attend d'autre de quelqu'un qui nous engueule pendant les négotiations de participation pour quelque chose qui était sa faute et pas la notre?

Néanmoins, nous gardons ce week-end en bonne mémoire, car tout les autres - en particulier les bénévoles - faisaient de leur mieux pour répondre à tous. Pour nous c'étaient les autres participants qui rendaient cette occasion speciale: ils étaient tellement agreable, chaleureux et sympas, c'est quelque chose de remarquable.


Aventicum MMXV en famille

Anlässlich der 2000-Jahr-Feier fand in Avenches, Kanton Waadt, unter anderem ein grosses Mittelalterlager statt. Mehrere Truppen aus aller Herren Länder trafen sich für drei Tage, um miteinander zu leben, sich auszutauschen, oder auch nur, um Pfingsten gemütlich zu verbringen.
Neben einem kleinen Markt fanden viele Vorführungen nicht nur rund ums Mittelalter statt. Da die Stadt vor ca 2000 Jahren von den Römern gegründet wurde, traf man auch den ein oder anderen Kelten oder Römer.

Leider - und das ist das erste und einzige Mal, dass uns so etwas widerfahren ist - war die oberste Organisationsleitung des Mittelaltercamps genauso unterkühlt wie die Duschen vor Ort. Aber was erwartet man anderes von jemandem, der uns im Vorfeld anmacht wegen eines Fehlers, der der seine war und nicht der unsrige.

Trotzdem behalten wir dieses Wochenende in guter Erinnerung, denn alle anderen - insbesondere die freiwilligen Helfer - taten ihr bestes, um allen gerecht zu werden. Deswegen machten für uns dann die Teilnehmer diesen Anlass besonders: so viele herzliche, liebe und nette Leute zu treffen ist schon etwas Bemerkenswertes.

Campement la journée... - Lager bei Tag...

....et la nuit - .....und bei Nacht

Visiteurs partout - überall Besucher


La prochaine génération - die nächste Generation






















En Avenches nous avons essayer pour la première fois le métier historique, qui est basé sur la découverte d'Oseberg. Tout a été essayer - preparer la chaîne, lui mettre en tension et tisser avec "l'épée à tisser" . Et voilà, Meara, qui a normalement des douleurs de dos après en certain temps, n'avait pas de problèmes cette fois! Pour moi par contre, la posture à ce métier est trop inhabituelle et pas naturelle.



Meara au métier historique - Meara am historischen Webrahmen


In Avenches haben wir zum ersten Mal so richtig den historischen Webstuhl ausprobiert, der auf dem Oseberg-Fund basiert. Alles von Kette aufziehen, Spannung aufbauen bis zum Webvorgang mit Webschwert wurde ausprobiert; und siehe da, Meara, die sonst immer Rückenschmerzen bekam, hatte hier keinerlei Probleme. Mir dagegen ist die Haltung an diesem Webrahmen zu ungewohnt und unnatürlich.


Donnerstag, 21. Mai 2015

En route pour Aventicum2015 - Unterwegs nach Aventicum2015


Donc ça ressemble à ça quand nous prepare les affair pour un événement médiéval. Le produit de qualité du Wolfburg dans le fond devrait être notre Wychmobil, quand le temps et l'humeur le permettre finalement.

Cette fois en êtes en route pour la Fête de 2000 ans d'Avenches, qui aura lieu pendant la Pentecôte 2015.


Chez nous - Zuhause


Préparations - Vorbereitungen







So sieht es aus, wenn wir für einen Mittelalteranlass packen. Das Qualitätsprodukt aus Wolfburg im Hintergrund soll einmal unser Wychmobil werden, wenn es Zeit und Laune denn endlich einmal zulassen. 

Diesmal sind sind wir unterwegs zur 2000-Jahr-Feier in Avenches, die über Pfingsten 2015 stattfindet.










Nos vêtements médiévaux - Unsere Mittelaltergewandung
L'équipement personel avait aussi trouver une extension: le nouveau membre est la cistre, qui va, nous l'espérons, nous sucrer de nombreuses soirées.

Auch die persönliche Ausstattung hat wieder Zuwachs bekommen: das neueste Mitglied ist die Cister, die uns hoffentlich so manchen Abend versüssen wird.


Sonntag, 17. Mai 2015

Mi-Parti und Cisterband für einen Musiker - Mi-Parti et sangle de cistre pour un musicien

Da dieses Jahr unser Sohn ab und zu mit von der Partie sein wird, brauchte er natürlich noch ein Gewand. Und was passt besser für einen Musiker als eine Cotte in Mi-Parti?

Entgegen vieler moderner Interpretationen habe ich versucht, mich möglichst an die historischen Abbildungen zu halten, also KEIN Zusammenwürfeln der Farben, sondern eine Seite eine Farbe, die andere Seite die andere Farbe.

Die Cotte wurde aus feinem Wollstoff, die Besatzborte aus reiner Wolle und das Untergewand aus Leinen gearbeitet. Beide Stoffe kommen von Naturtuche.de. Nähen und Weben von Cotte, Untergewand und Borte brauchte etwas mehr als 2 Wochen, allerdings machte ich nicht absolut alle Nähte von Hand. Die Zeit, die ich dadurch spare, stecke ich ehrlich gesagt lieber ins Weben einer neuen Borte.

Das Cisterband ist schon früher fertig geworden. Es ist in der selben Schriftart wir mein Namensband gearbeitet, und wegen der Strapazierfähigkeit und Materialunempfindlichkeit habe ich es in Baumwolle gewebt, auch wenn das nicht "A" ist.


Zuschneiden des Wollstoffes - Couper le tissu en laine




Car cette année notre fils va nous accompagner de temps en temps, bien sûr, il avait besoin d'une cotte. Et que pourrait aller mieux pour un musicien d'une cotte en mi-parti?

Contrairement à de nombreuses interprétations modernes j'ai essayé de me tenir le plus possible aux images historiques, donc je ne voulais pas faire une "quadrillage"des couleurs, mais tenir une couleur pour un côté et l'autre couleur pour l'autre côté.







Nähfaden aus Seide - Fil à coudre en soie






La Cotte est faite en tissu de laine fine, le ruban de finition est tissé en laine pure et la chemise est cousue en lin. Les deux tissus venaient de Naturtuche.de. La couture et le tissage de la cotte, la chemise et du ruban de finition prenait en peu plus que 2 semaines, mais je n'ai pas fais toutes les coutures à la main. Le temps que je gagne j'utilise plutôt pour le tissage d'un nouveau galon!






 
Versäuberungsband - Ruban de finition
Versäuberungsband - Ruban de finition














Detail Halsausschnitt - Détail d'encolure
Saumborte - Galon d'ourlet




Untergewand - Chemise
Fertig! - Fini!




Le sangle de cistre a déjà été terminé plus tôt. Il montre les même charactères que mon galon porte-nom et pour des raison de robustesse et de durabilité de materiel j'ai choisi le cotton, même si ce n'est pas authentique.


Detail Cisterband - Détail sangle de cistre
Cisterband - Sangle de cistre





Cisterband in situ - Sangle de cistre sur place