Franz. Untertitel

des galons uniques tissés aux planchettes - des motifs historiques redécouverts - des galons et rubans pour toutes les époques

Mittwoch, 2. November 2016

Neues Wikinger-Muster: Mammen-Manschettenborte - Nouveau motif viking: le galon des poignets de Mammen


Mammen - Muster der Manschetten - Motif des poignets

Wikinger-Muster kann man nie genug haben. Und der Archäologie sei Dank haben wir ja  auch genug Bespiele.
Da die meisten allerdings broschiert sind und ich das nur sehr ungern tue, versuche ich, alle Muster irgendwie als Einzugsmuster, 2-Loch-Muster, oder als 2-farbiges Sulawesi zu weben.

Eines, das mich schon seit langem fasziniert hat, ist das Muster der Manschetten aus dem Mammenfund, ca. 970 n. Chr, Jütland, Dänemark. Natürlich auch broschiert, ist es ein relativ aufwendiges Muster mit mehreren Zonen.

On ne peut jamais avoir suffisament des motifs vikings. Et grace à l'archéologie nous avons aussi assez d'exemples.
Comme la plupart sont brochés cependant, et moi je suis très réticente à le faire, j'essaye de tisser tous les motifs comme motif d'ourdissement, 2-trous, ou Sulawesi en 2 couleurs.

Un qui m'a longtemps fasciné est le motif des poignets de la découverte de Mammen, env. 970 apr. J.-Ch. en Jutland, au Danemark. Bien sûr il était broché et c'est un motif relativement complexe avec de multiples zones de dessin.


Mammen - Manschetten -Poignets - Quelle/Source: en.natmus.dk/digital-collections

Meine Version ist keine Rekonstruktion, greift sie doch nur das Muster auf und setzt es mit einer dreifarbigen 2-Loch-Webtechnik um.
Auch die Farben haben nichts mit dem Fundstück zu tun. Gewebt ist das Band in Wolle Nm 12/2.

Ma version n'est pas une reconstruction, elle prend seulment le motif et le transforme avec une version trichrome de la technique de 2-trous.
Les couleurs
ont non plus rien à voir avec la découverte. Le galon est tissé en laine de Nm 12/2.


















Trotzdem finde ich es recht gelungen. Das im Fundstück offensichtlich vorhandene Hakenkreuz wurde wie immer umgestaltet.
Allerdings gab es schon in den Originalen eine "Abwandlung dieses Symbols". Dies fiel mir natürlich erst richtig auf, als ich meine Borte feriggewebt hatte. Das nächste Mal wird diese elegante Lösung bestimmt mit eingebaut.

Néanmoins, je le trouve tout à fait réussie. Le swastika qui est apparement present dans la découverte a été modifié, comme toujour.
Cependant, il existait déjà, dans les piece originaux, une "modification de ce symbole". B
ien sûr j'ai réalisé ce fait seulement après j'avait fini le galon. La prochaine fois je vais certainement integré cette solution élégant.

Musterzeichnung des Fundstückes - Dessin du galon - Quelle/Source: en.natmus.dk/digital-collections






















Kommentare:

  1. Das ist ja echt super, sieht sehr gut aus. Ein tolle Idee, dass in dieser Technik umzusetzen. Darf ich das nachmachen? :-)

    AntwortenLöschen
  2. Hey, die Technik kannst Du doch sowieso schon, und die Idee ist ja auch nicht nur von von mir.
    Nachmachen darfst Du nicht, aber auch machen darfst Du immer! :-)

    AntwortenLöschen